Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «قدس آنلاین»
2024-05-03@11:36:22 GMT

ارادت به امام رضا(ع) با زبان دست و دل

تاریخ انتشار: ۷ خرداد ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۸۴۵۸۰۲

دخترانی از نسل «سین‌دخت» و «آذرمیدخت» و با شجاعت «گُردآفرید». دخترانی که آزادگی مردمان ایران زمین را در سرنای سکوت می‌دمند. آن هم در مراسم «دختیژن».

خورشید این بار از غرب ایران طلوع کرده است. از دیار مردمان کُرد. از سرزمین دخترانی که رخت زیبا و شاد کُردی به تن کرده و با چارقد مشکی کُردی به استقبال خورشید آمده‌اند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

خورشید توس این بار از «کرمانشاه» طلوع کرده است. اگر تیغه‌های خورشید زبانه می‌کشد و یارای نگاه کردن به آن نیست، اینجا خورشید با چتری از مهربانی به جشن دختیژن آمده است تا دستی به مهر بر سر دختران کُرد کرمانشاه بکشد.

خورشید مهر با «کاروان زیر سایه خورشید» به کرمانشاه آمده است. اینجا در مراسم دختیژن؛ خورشید مهر، آوای سکوت را در می‌یابد. گفتاری به زبان سکوت و با چشمانی پر از حرف و کلام و دستانی به تمنای یاری.

دل‌هایی که با آوای سکوت راهی حرم امام رضا(ع) شد

اینجا در مراسمی که به یُمن حضور «کاروان زیر سایه خورشید» در کرمانشاه برگزار شده «دختیژن» آمده تا از خورشید، گرمای مهر دریافت دارد. خورشید مهر، آوای سکوت دختران «دختیژن» را در می‌یابد. آوایی بسیار پر انرژی در جمع دخترانی که زبان گفتارشان نیست. اینجا دختران کُرد بجای زبان با دست و دلشان حرف می‌زنند و با زبان اشاره به استقبال کاروان زیر سایه خورشید رفته‌اند.

کاروان زیر سایه خورشید، در شانزدهمین سال فعالیت خود این بار در جمع دختران بهزیستی کرمانشاه حاضر شده است و 10نفر از دختران ناشنوایی که قدرت تکلم ندارند، با انرژی مضاعف به استقبال این کاروان رفته‌اند. کاروانی که به نام حضرت امام رضا(ع) و خواهر بزرگوارش حضرت فاطمه معصومه(س) در دهه کرامت به سراسر ایران می‌رود، این بار مراسم معنوی «دختیژن» کرمانشاه را عطرآگین نموده است.

دختر کُرد با زبانی که صدایش تنها آوای سکوت است، خواسته‌هایش را اینگونه از سایه خورشید ملتمسانه بیان می‌دارد و در نامه‌ای پر مهر می‌نویسد: «یا امام رضا، هر چند ناشنوا هستیم، اما دلمان به عشق شما می‌تپد. شما از همه بهتر صدای ما را می‌شنوید. اسم این نامه را می‌گذارم بلندترین صدا»

و دختر ناشنوای دیگری خطاب به امام رضا(ع) اینگونه عریضه می‌نویسد:«یا امام رضا، شفای خود را از تو می‌خواهم که ناشنوا هستم. اما دلم با شماست».

و عریضه‌هایی که با آوای سکوت فریاد زده می شود، به پرچم سبز متبرک شده آمده از بارگاه حرم رضوی سنجاق می‌شود به این امید که گره‌گشای دل‌های دردمند گردد.

زائر اولی‌هایی که زبان گفتارشان نیست

کاروان زیر سایه خورشید در سلسله برنامه‌های خود در میان دختران تحت پوشش بهزیستی این استان حاضر شد و مورد استقبال گرم و پر انرژی این دختران کم توان قرار گرفت.

10نفر از دختران ناشنوایی که قادر به تکلم نیستند، با زبان اشاره و در فضای معنوی و پر احساس از کاروان زیر سایه خورشید استقبال کردند. این گروه سرود، شعرشان را در قالب آوای سکوت برای کاروان خواندند و در میان فضای معنوی و با ذکر توسل به امام هشتم شیعیان، دل‌های خود را روانه حرم آقا امام رضا(ع) کردند. در آن جمع فقط آن‌ها نبودند که هنوز با چشم جان گنبد و بارگاه امام هشتم را زیارت نکرده بودند. 31 دختر دیگر تحت پوشش بهزیستی هم آرزوی زیارت حرم امام رئوف را دل داشتند. آرزویی که با همت کانون خدمت رضوی استان کرمانشاه و به برکت حضور خادمان کاروان زیر سایه خورشید خیلی زود برآورده شد و حالا همه این 41 نفر در همین روزهای باقیمانده از دهه کرامت با عنوان زائر اولی میهمان غریب‌الغربا(ع) می‌شوند.

روز گذشته کاروان زیر سایه خورشید اعزامی به استان کرمانشاه در جلسه شورای فرهنگ  عمومی این استان که به ریاست استاندار برگزار شده بود نیز حضور پیدا کرد. همچنین شرکت در مراسم انجمن ادبی و شعرخوانی شعرای کرمانشاه و حضور در جشن‌های دهه کرامت این استان که در مساجد و حسینیه‌ها برگزار شد از دیگر برنامه‌های این کاروان بود. علاوه بر آن پرچم متبرک به نام امام رضا(ع) که توسط کاروان زیر سایه خورشید در حرکت است، در پادگان‌های نظامی و انتظامی این استان حضور یافت.

 16سال از حرکت کاروان‌هایی می‌گذرد که از آستان قدس رضوی نمادهایی را از امام رضا(ع) با خود به همراه دارند. نمادهایی که تلاش دارد عطر معنوی زیارت را به سراسر ایران برساند.

منبع: قدس آنلاین

کلیدواژه: کاروان زیر سایه خورشید امام رضا ع

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.qudsonline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «قدس آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۸۴۵۸۰۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خراسان رضوی گفت:کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی که در سال ۱۳۹۰ مقام اول جشنواره بین المللی امام رضا( ع) ار کسب کرده است پس از ۲ سال و ۹ماه تلاش بی وقفه به زبان پشتو ترجمه شده است. - اخبار استانها -

به گزارش خبرگزاری تسنیم از مشهد،حجت الاسلام علی باقری در آیین رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی اظهارداشت: توسط دکتر مجید خالق نیا ؛ پژوهش و نگارش شده است و این کتاب در چهارمین جشنواره گزینش کتاب سال جشنواره بین المللی امام رضا ( ع) در سال 1390 مقام نخست را بین نویسندگانی از 29 کشور جهان از جمله انگلیس، فرانسه، روسیه، هند و بین287 کتاب رسیده به جشنواره به خود اختصاص داده است.

باقری ادامه داد : این کتاب با محوریت جنبش های علویان و تاثیر آن در هجرت امام رضا (ع) از مدینه به مرو ؛ بویژه تاریخ مهم قرن یک و دو هجری نگارش شده است و هم اکنون جهت استفاده و بهره برداری بیشتر به زبان پشتو ترجمه شده است .

حجت الاسلام و المسلمین حجت گنابادی نژاد، معاون فرهنگی اجتماعی و زیارت استانداری خراسان رضوی نیز اظهارداشت: یکی از وظایف شیعیان در عصر حاضر، اشاعه برکات اهل بیت (ع) در دنیا است. امروز اگر ایران سرآمد معرفت دینی در دنیا است و بشریت را به منطق عقلانیت دینی دعوت می‌کند، این از اندیشه و تفکر امام رضا (ع) است.

وی ادامه داد: امروز هزینه سنگینی که دنیا می‌پردازد و جنایت‌هایی که در غزه می‌شود، باعث آگاهی دانشجویان جهان شده است و ما باید به دنبال نهضت ترجمه باشیم .

مجید خالق نیا، نویسنده کتاب برتر رضوی نیز گفت: تا به امروز در راستای توسعه تبیین فرهنگ رضوی و ترجمه کتاب های شاخص در فرهنگ رضوی و بویژه کشورهای پشتو زبان، کتاب فاخری ترجمه نشده است و به همین دلیل این کتاب در دستور ترجمه قرار گرفت.

وی ادامه داد: مترجم کتاب دکتر هاشمی است که پیش تر نیز کتاب هایی از استاد شهید مرتضی مطهری و در حوزه حضرت سید الشهدا نیز ترجمه کرده است و از سال 1400 به مدت 2سال و 9ماه روی ترجمه  این کتاب وقت گذاشته است و  ترجمه کامل کتاب به همت مولف در شهر هرات افغانستان چاپ و منتشر شده است.

انتهای پیام/282/.

دیگر خبرها

  • سیزدهمین کاروان فرهنگی ورزشی جاده ولایت میهمان خوزستانی‌ها
  • از طاقبستان تا بیستون همسفر با رادیو ایران
  • عزیمت مادران و دختران اصفهانی برای تجدید پیمان با سردار دل‌ها به کرمان
  • محفل شعر ارادت رضوی در دزفول برگزار شد
  • اعلام برنامه های دهه کرامت در هرمزگان/ جشن های زیر سایه خورشید درهرمزگان+عکس
  • هرمزگان میزبان ۳۰۰ برنامه بزرگداشت دهه کرامت
  • رونمایی از ترجمه کتاب جنبش علوی، هجرت رضوی به زبان پشتو
  • هفدهمین کاروان زیر سایه خورشید در مسیر استان سمنان
  • برگزاری بیش از ۲۰۰ برنامه با حضور دو کاروان خدام رضوی همزمان با دهه کرامت
  • برپایی جشن‌های دهه‌ کرامت در گیلان و میزبانی از سه کاروان خدام رضوی